Linux: réservé aux acteurs de petite importance ? Compaq table sur un marché important.

Gazette Linux n°56 — Août 2000

Fernando Ribeiro Corrêa

Marc Schaeffer

Adaptation française 

Frédéric Marchal

Correction du DocBook 

Article paru dans le n°56 de la Gazette Linux d'août 2000.

Cet article est publié selon les termes de la Open Publication License. La Linux Gazette n'est ni produite, ni sponsorisée, ni avalisée par notre hébergeur principal, SSC, Inc.


OLinux : Parlez-nous de votre carrière: université, emplois, vie personnelle (âge, lieu de naissance)

Russel Pavlicek :

Je suis né et j'ai été élevé dans l'Etat de New York aux Etats-Unis. J'ai grandi dans une ville nommée Ossining qui est connue pour quelques petites choses, comme la prison de Sing Sing (une référence favorite dans les films américains de gangsters dans les années 40), Peter Falk (qui a joué le lieutenant Columbo dans la long série télévisée US du même nom) et Martha Quinn (qui était une des VJs originelles sur MTV). Je suis diplôme de l'Université de Trinity à Hartford, Connecticut.

J'ai joint l'équipe de consultants de Digital Equipment Corporation en 1987 et j'y suir resté après la prise de contrôle par Compaq. J'habite maintenant au Maryland avec ma femme Maryann, mes deux enfants Stephanie et Christopher et nos nombreux animaux domestiques. Nous avons accueilli plusieurs étudiants d'échange ces dernières années, par exemple de France, d'Italie et du Brésil. Professionnellement, j'ai passé des années comme consultant VMS pour Digital. Je n'avais que peu d'expérience d'UNIX ou d'intérêt pour ce système d'exploitation. En 1995, j'ai eu besoin de développer quelques aptitudes UNIX. Je suis tombé sur Linux (Yggdrasil Plug-and-Play, édition automne 1994, pour ceux qui s'intéressent à ce genre de choses) et j'ai commencé à l'utiliser pour me former. En deux ans, il est devenu mon système informatique de bureau préféré.

OLinux : Vous nous avez dit que vous écrivez un livre. Quel est son sujet, et avez-vous publié d'autres livres ? N'oubliez pas de nous envoyer une copie, ok ? :)

Russel Pavlicek :

Le livre s'appelle « Open Source Software Development: Adding Clarity to Chaos » (ndt: « Développement Open Source : Ajouter de la clarté au chaos »). Son but est de donner une introduction aux concepts du développement Open Source et aux gens qui sont derrière aux personnes étrangères à ce monde. Il devrait être utile pour beaucoup de personnes qui utilisent les logiciels Open Source, mais qui ne comprennent pas nécessairement pourquoi la communauté se comporte comme elle le fait. Je pense qu'il aura aussi de la valeur pour les personnes à l'intérieur du mouvement qui savent comment celui-ci fonctionne, mais qui n'ont pas pris tout ce temps pour considérer pourquoi il fonctionne de cette façon. C'est mon premier livre, et oui, j'ai demandé à mon éditeur de vous envoyer une copie.

OLinux : Quelles sont vos responsabilités chez Compaq ?

Russel Pavlicek :

Mon travail actuel est d'aider à construire notre expertise en consultance Linux dans le monde entier. Compaq reconnaît le potentiel que nous avons dans le domaine de la consultance Linux et travaille pour préparer notre personnel. De plus, je fais des exposés fréquemment à des expositions commerciales et des conférences techniques. Occasionnellement j'écrit des articles pour des serveurs WWW Linux. Les deux thèmes dont je parle le plus sont la promotion de Linux (Linux Advocacy) et la perspective de compréhension du mouvement Open Source, appelé « Bienvenue dans l'asile d'aliénés » (Welcome to the Insane Asylum).

Vous pouvez trouver mon planning et ma bibliographie sur Serveur WWW de Russel Pavlicek.

OLinux : Est-ce que tous les systèmes Compaq peuvent tourner Linux ? Pouvez-vous nous donner un URL où nos utilisateurs peuvent trouver des informations techniques détaillées à propos de ces produits, p.ex. des pilotes/rustines ?

Russel Pavlicek :

Presque tous les systèmes Alpha et Proliant peuvent fonctionner sous Linux. Quelques uns des premiers systèmes Alpha à bus Turbochannel ne sont pas encore supportés par Linux (mais par NetBSD, apparemment). Mais presque tout le reste fonctionne. Quelques options (des cartes vidéo, par exemple) n'ont pas de pilotes, mais d'autres options supportées peuvent être utilisées à la place.

Le serveur WWW principal à propos de Linux de Compaq est disponible sur Linux chez Compaq.

Nous hébergeons un serveur à propos de Linux sur les handhelds (p.ex. le iPaq H3600) sur Handhelds.

Ce serveur contient des liens sur des informations Linux Alpha et serveurs Proliant. De plus, il y a de bonnes informations à propos de Linux/Alpha sur les serveurs non-Compaq suivants : Alpha Linux information, peer-to-peer support.

OLinux : Quelle est la stratégie de marketing de Compaq pour Linux ?

Russel Pavlicek :

Compaq voit de la place pour beaucoup de systèmes d'exploitation dans l'environnement informatique d'aujourd'hui. Certains clients veulent Tru64 Unix ou OpenVMS. D'autres veulent Linux. Et d'autres veulent Windows 2000 ou Windows 98. Compaq tente de répondre aux besoins des clients sans frontières.

Compaq pense que Linux est très important dans un certain nombre de marchés. C'est un composant essentiel pour les clients qui ont besoin de serveurs WWW bon marchés mais très efficaces. Il est absolument critique dans la haute performance technique, grâce à l'excellent rapport prix/performance des clusters Beowulf. Linux fait aussi des progrès excellents dans le marché des handhelds (nous avons récemment diffusé le mode d'emploi d'installation de Linux sur notre dernier iPaq).

OLinux : Quels sont les alliances et investissements clés à faire avec les compagnies et organisations Linux pour supporter cette plateforme ?

Russel Pavlicek :

Compaq a des accords de partenariat avec des compagnies importantes pour Linux comme Red Hat, SuSE, TurboLinux et LinuxCare. Nous sommes les seules compagnies offrant des services de haut niveau qui sont des membres d'origine de Linux International.

Compaq réalise que nous devons travailler avec la communauté, et c'est ce que nous faisons.

OLinux : Comment Compaq analyse la croissance de Linux des dernières années ? Est-ce une croissance réelle pour vous ? Dans quelle mesure Compaq veut que Linux soit un succés comme système d'exploitation alternatif dans les marchés serveurs et bureau ?

Russel Pavlicek :

Mon point de vue est que la croissance de Linux durant les dernières années n'est rien sauf spectaculaire. J'ai commencé à utiliser Linux en 1995 et j'ai commencé à suivre activement la communauté Linux en 1997. Dès le début de 1997 j'ai été entièrement convaincu qu'il y avait une industrie viable qui se formait en prenant sa source dans la communauté Linux.

Je suis allé à l'exposition Linux d'Atlanta (Atlanta Linux Showcase) en 1997. C'était un week-end, avec environ 500 participants et environ 20 constructeurs. Même cela était insignifiant par rapport aux standards de l'industrie informatique, je suis reparti totalement dynamisé. Je savais sans doute que Linux serait grand — très grand. Il y avait de l'enthousiasme et de la passion que je n'avais pas vu depuis des années chez des participants. Les rapports de nouveaux projets en cours étaient captivants. Aucun analyste de l'industrie ne prêtait aucune attention à Linux, mais je pouvais voir que quelque chose d'important se produisait.

En 1997, j'ai commencé à suggérer é mes collaborateurs que nous devrions développer une stratégie Linux. Un petit groupe comprenait ce qui se passait, mais assez vite il nous est apparu à tous que Linux n'était pas seulement un projet d'un hacker : il devenait un système d'exploitation extraordinaire.

Aujourd'hui nous avons un office pour le programme Linux (Linux Program Office) qui s'occupe du succès de Linux sur les plateformes Compaq. Il y a beaucoup de personnes qui travaillent dur pour s'assurer que Linux fonctionne bien sur nos deux plateformes Proliant et Alpha. Nous avons des ingénieurs qui travaille sur Alpha/Linux depuis 1994.

OLinux : Quel est votre rôle lorsque vous représentez Compaq à Linux International ? Comment Compaq supporte le projet ? Est-ce qu'il y a des fonds spécialement pour li.org ?

Russel Pavlicek :

Je viens de reprendre la position de représentant Compaq à Linux International. Je suis toujours entrain de m'adapter à cette tâche. Jon « maddog » Hall a été notre représentant durant des années jusqu'à son départ l'année passée lorsqu'il est devenu le directeur exécutif à temps complet de Linux International.

OLinux : Dans votre opinion, dans quelle proportion a grandi la communauté Linux/OS et comment voyez-vous son futur ?

Russel Pavlicek :

Depuis 1997, lorsque j'ai rejoint la communauté, elle a changé de plusieurs façons, mais est aussi restée la même. Evidemment, le nombre de personnes utilisant Linux aujourd'hui a augmenté terriblement. La communauté se composait exclusivement de programmeurs, mais cela n'est plus vrai: dans mon expérience, le Linuxien moyen a toujours des connaissances techniques, mais ne contribue plus avec du code. Je suis actif dans un LUG local, et il y a beaucoup de personnes impliquées dans la communauté qui sont techniques, mais qui ne travaillent pas sur des projets. La communauté évolue des hackers de code à des utilisateurs techniques.

Le nombre d'utilisateur non-techniques a augmenté significativement, également. Même ma femme et ma fille, qui n'ont pas de bagage technique, utilisent Linux journellement sans problème. C'est là que se trouve la frontière en expansion.

OLinux : Quelles sont les technologies principales que vous considérez comme extrêmenent intéressantes ou d'une avance significative pour la société de l'information (Technology Information) ?

Russel Pavlicek :

Je pense que les technologies de clustering seront critiques pour les applications serveur à cours terme. Beaucoup de projets sont en développement, et beaucoup sont planifiés, mais une solution de clustering riche et complète sera une clé dans le développement de Linux quant elle arrivera. Linux sur les handhelds et les processeurs embarqués sera vitale dans le futur proche, je pense. C'est pour cela que je suis fier de voir que nos gens ont travaillé si dur pour porter Linux sur notre nouvel iPaq. Egalement, les procédures d'installation ont fait d'énormes progrès dans les derniers 5 ans, mais nous devons continuer à rendre l'installation incroyablement simple. C'est très important sur les ordinateurs portables par exemple (laptops).

Adaptation française de la Gazette Linux

L'adaptation française de ce document a été réalisée dans le cadre du Projet de traduction de la Gazette Linux.

Vous pourrez lire d'autres articles traduits et en apprendre plus sur ce projet en visitant notre site : http://www.traduc.org/Gazette_Linux.

Si vous souhaitez apporter votre contribution, n'hésitez pas à nous rejoindre, nous serons heureux de vous accueillir.