Mise en place de claviers internationaux <author>Juraj Sipos <!-- Compléter: Linux Gazette n°53 - Traducteur:Xavier Serpaggi --> <!-- NdT : Voici l'article le plus casse-pied qu'il m'ait été donné de traduire. De ce fait, je pense qu'une relecture plus que rapprochée devrait être nécessaire. Bonne chance et merci de m'aider en faisant cette dernière passe. Xavier --> <!-- L'article sera coupé ici... --> <sect>Mise en place de claviers internationaux <p>Par Juraj Sipos <tt><url url="mailto:xvudpapc@savba.sk" name="xvudpapc@savba.sk"></tt> <!-- La traduction --> Les solutions présentées ici --~xmodmap et kimap~-- permettront la mise en place de claviers internationaux pour Linux (Debian, RedHat, Mandrake, Corel Linux), FreeBSD, OpenBSD, NetBSD et éventuellement pour système Unix qui utilise Xfree86 et KDE. L'avantagede ce paquetage est qu'il n'est pas spécifique à une architecture et qu'il fonctionnera sur SPARC, MIPS et plein d'autres systèmes. Je ne veux pas dire que les autes paquetages sont indépendants de l'architecture, mais je n'aime pas écrire n'importe quoi dans les fichiers <tt/bash_profile/ et <tt/XF86Config/ ou même ailleurs. Cet article a été écrit par Juraj Sipos © le 22 avril 2000, <tt><url url="mailto:xvudpapc@savba.sk" name="xvudpapc@savba.sk"></tt>. <sect1>Introduction <p> Imaginez que vous utilisiez un système Linux ou BSD et que vous vouliez écrire une lettre à une personne qui a un nom étranger avec un slash ou un tilde <!-- idiaresis ?? -->. Le Danois utilise des signes comme ø et le Portugais des ñ. Avec ces informations vous pouvez faire votre propre dessin de clavier international sans installer de paquetage supplémentaire. Les informations suivantes vous aideront à mettre en place des claviers Allemand, Espagnol, Italien, Slovaque, Tchèque, Polonais, slovénien, Croatien, Danois, Hollandais, Français, Finlandais, Norvégien, Estonien, Lettonien, Suedois et autres, sans avoir à installer de paquetages de localisation et sans avoir à polluer vos fichiers <tt/bash_profile/ et <tt/XF86Config/. Vous pouvez également voir des images des différents claviers sur ma page~: <url url="http://www.home.sk/www/man/bsd1.htm" name="http://www.home.sk/www/man/bsd1.htm">. Dans le cas où vous voudriez installer des claviers pour le Grec, l'Hébreux ou le Russe, suivez mes instructions et faites les changements qui s'imposent pour ces langages, comme par exemple installer les polices de caractères Grèques,~etc. Le principal problème avec kikbd ou avec le clavier international de KDE dans X~Windows est qu'il ne fonctionne pas aussi facilement pour Xfree86 (vous devez installer des paquetages de localisation et polluer les fichiers mentionnés plus haut). Une personne utilisant Linux s'attend à trouver un moyen simple pour configurer son clavier international. Et un moyen simple serait de démarrer KDE, changer la configuration du clavier international et pouvoir écrire immédiatement dans la langue que nous avons choisi (cela marchera pour l'Allemand et d'autres langues, mais pour les claviers de l'Europe de l'est, certaines lettres ne fonctionnent pas). Si l'on se fie à la documentation de KDE cela devrait fonctionner, mais ce n'est pas le cas. Après avoir exploré de nombreux sites consacrés à KDE sur l'Internet je n'ai pas trouvé de solution (mis à part celle vous forçant à intaller des paquetages de localisation). Je sais que quelques scripts de localisation devraient-être installés dans mes fichiers <tt/bash_profile/ ou <tt/cshrc/, mais aprés avoir fait ces modifications je ne pouvais pas changer (et installer) de claviers sous FreeBSD et cela devenait de plus en plus obsur comparé aux informations que j'avais déjà concernant la localisation de KDE et de X~Windows sous Xfree86. Je vous présente ici quelques solutions pour installer des claviers internationaux. Les informations qui suivent vous aideront à mettre en place n'importe quel schéma de clavier Européen. Cette solution fonctionne pour Xfree86 dans 3.1~FreeBSD (solution avec le fichier <tt/.Xmodmap/), Corel Linux, Debian Linux, RedHat ainsi que dans 3.3~et~4.0~FreeBSD (solution utilisant les fichiers <tt/*.kimap/ de KDE). Je l'ai testée sur ces systèmes. Remarque~: la solution consistant à modifier le fichier <tt/.Xmodmap/ fonctionne bien avec d'autres gestionnaires de fenêtres. Certains Unix écrasent les configurations présentes dans le fichier <tt/.Xmodmap/ quand ils sont utilisés avec KDE. Si la solution .Xmodmap ne fonctionne pas, les changement devront-être apportés aux fichiers kimap de KDE dans le répertoire <tt>.../kikbd/</tt>. Si la solution .Xmodmap ne fonctionne pas avec KDE, copiez le fichier <tt/skz.kimap/ (présent à la fin de cet article) dans le répertoire des claviers de KDE~: <tt>/usr/local/share/apps/kikbd</tt>. Le problème avec KDE est que, une fois vote clavier installé, vous avez peu de chance de l'utiliser~; la documentation de KDE ne décrit pas clairement la façon de définir la configuration locale dans le fichier <tt/bash_profile/. Même aprés avoir installé un clavier Slovaque dans KDE je ne pouvais écrire ni en Slovaque ni en Tchèque. J'ai donc du faire quelques modifications à mon fichier skz.kimap~; modifications expliquées plus loin dans le texte. Une fois ces changements pris en compte, il n'y a plus rien à faire~: vous n'avez pas besoin de modifier vos fichier <tt/bash_profile/ ou <tt/XF86Config/. <em>Mais quand vous installez un autre clavier dans <tt>START/SETTINGS/INPUT DEVICES/INTERNATIONAL KEYBOARDS</tt> depuis le menu de KDE, vérifiez AUTOSTART.</em> Tout fonctionnera alors parfaitement. La différence entre les fichiers <tt/skz.kimap/ et <tt/sky.kimap/ (et <tt/csz.kimap/ et <tt/csy.kimap/) est que les lettres y,Y et z,Z sont remplacées les unes par les autres, de telle manière qu'avec les fichiers <tt/skz.kimap/ et <tt/csz.kimap/, vous aurez z,Z à la place de y,Y. Mais avec les fichiers <tt/sky.kimap/ et <tt/csy.kimap/ vous aurez les y,Y là où ils se trouvent sur un clavier Anglais ordinaire. <sect1>Fonctionnement <p> <enum> <item>Copier le fichier <tt/Compose/ du répertoire <tt>/usr/X11R6/lib/X11/locale/iso8859-2</tt> vers le répertoire <tt>/usr/X11R6/lib/X11/locale/iso8859-1</tt> (oui, iso8859-1 pas iso8859-2). Faites une copie de sauvegarde du fichier <tt/Compose/ original si vous le souhaitez (vous pouvez éventuellement copier les autres fichiers <tt/Compose/ des répertoires <tt/iso885***/ dans le répertoire <tt/iso8859-1/). <item>Copier le fichier <tt/.Xmodmap/ fourni dans votre répertoire racine (pour le Slovaque, ou bien faites votre propre fichier <tt/.Xmodmap/). Si Xmodmap ne fonctionne pas vous pouvez également copier vos propres fichiers <tt/*.kimap/ dans le répertoire <tt/kikbd/. <item>Installez les polices de caractères iso8859-2 (ou les polices appropriées). <item>Désactivez toutes les lignes non commentées comprenant <em/Scroll lock/ dans votre fichier <tt/XF86Config/. Ceci à cause du fait que scroll~lock est utilisé par votre <tt/.Xmodmap/ pour passer d'un clavier à l'autre. <item>Ajoutez le chemin correct de vos nouvelles polices de caractère dans le fichier <tt/XF86Config/ s'il n'y est pas déjà. </enum> La solution .Xmodmad peut être appliquée à tous les claviers X mis à part, je suppose, l'Hébreux (je plaisante). Le fichier <tt/.Xmodmap/ prend le pas sur toutes les configurations de claviers présentes dans le répertoire <tt>/usr/X11R6/lib/X11/xkb/symbols/</tt>. La solution .Xmodmad vous permettra d'avoir une très bonne configuration de clavier Slovaque. Tout d'abord je me dois de dire que dans la solution que je propose, j'utilise un mappage différent entre le fichier <tt/.Xmodmap/ et les fichiers kimap pour certains codes ISO. Cela signifie que les codes ISO vous donneront soit ce qu'ils sont sensés donner (aacute [á], eacute [é],~etc.), soit autre chose (mettre un <em/threequarters/ dans votre fichier <tt/.Xmodmap/ ne vous donnera pas un «~3/4~» mais un «~z~» surmonté d'un <em/caron/.<!-- c'est quoi ?? --> Par exemple «~mu~» donnera <em/lcaron/, «~oslash~» <em/rcaron/,~etc. (De toutes évidence, dans d'autres cas vous devez installer des paquetages de localisation pour pouvoir utiliser le code «~lcaron~» à la place de «~mu~».) Normalement vous ne pouvez pas directement écrire «~lcaron~» dans le fichier <tt/.Xmodmap/, parcequ'il ne vous donnera pas <em/lcaron/. Vous devez écrire «~mu~» à la place, ou «~guillemotright~» pour <em/tcaron/. J'ai également essayé avec des chiffres hexadécimaux et ça fonctionne. Cependant d'autres définitions de touches, par exemple <em/adieresis/ (un a tréma), <em/uacute/ (un u accent aîgu), ou bien encore <em/dead_diaresis/ ne demande pas de définitions supplémentaires et fonctionnent parfaitement où qu'elles soient déclarées (une touche morte --~<em/dead/~-- est une touche pour laquelle rien ne se passe quand vous appuyez dessus. Vous devez appuyer simultanément sur une autre touche pour faire apparaitre un caractère spécial). Le fichier <tt/Compose/ original dans le répertoire <tt>.../iso8859-1</tt> peut être utilisé entièrement pour des modèles de claviers Slovaques ou Tchèques (Polonais, Hongrois, Slovénien, Croatien), mais il y a quand même un problème avec ces claviers (et d'autres aussi)~: <em/dead_caron/ ne fonctionne pas. Voila pourquoi il faut copier le fichier <tt/Compose/ qui est dans le répertoire <tt/iso8859-2/, vers le répertoire <tt/iso8859-1/. Vous pouvez éventuellement éditer le fichier <tt>iso8859-1/Compose</tt> et y faire figurer les références concernant <em/dead_caron/ du fichier <tt>iso8859-2/Compose</tt>. Vous pouvez laisser la section <em/Keyboard/ de votre fichier <tt/XF86Config/ sans trop de changements. Si ça n'y est pas déjà, rajoutez-y ceci~: <code> Section "Keyboard" Protocol "Standard" XkbRules "xfree86" XkbModel "pc101" XkbLayout "us" </code> Certains gestionnaires de fenêtres X et/ou environnements ne tiennent pas compte de la configuration du fichier <tt/.Xmodmap/~; donc si vous utilisez KDE et que le .Xmodmap ne fonctionne pas, utilisez plutôt la solution <em/kikbd/. (Un fichier exemple kimap pour kikbd est présent à la fin de cet article. Il est pour le langage Slovaque). Le changement entre les claviers Slovaque/Tchèque/Anglais est fait par l'intermédiaire de la touche <tt/scroll~lock/ quand vous utilisez la solution .Xmodmap. Vous ne pourrez utiliser ces langages qu'avec les applications qui ont accès à vos polices de caratères ISO-8859-2 (ou autres). Cela peut ne pas fonctionner avec StarOffice qui dispose de son propre jeu de polices de caractères. StarOffice a son propre répertoire de polices de caractères. Les polices afm sont dans <tt>./xp3/fontmetrics/afm</tt> et les polices Postscript dans <tt>../xp3/pssoftfonts</tt> de telle manière que vous devez ajouter le répertoire correspondant aux polices ISO-8859-2 (pour faire comprendre à StarOffice qu'il doit également utiliser ces polices) et éditer le fichier <tt/fonts.dir/ pour ajouter les liens vers ces polices. Je peux facilement utiliser n'importe quel langage avec StarOffice. Remarque importante~: si vous désirez échanger des documents entre StarOffice/WordPerfect et MS~Word, vous devez y include les informations concernant l'encodage 1250 de windows (win1250 est similaire à ISO-8859-2, mais a de légères différences). Il y a une solution~: utiliser un convertisseur d'ISO-8859-2 vers win1250 (vous pouvez en trouver sur ma page à <url url="http://www.home.sk/www/man/bsd1.htm" name="http://www.home.sk/www/man/bsd1.htm">). Si vous désirez faire votre propre définition de clavier avec un fichier <tt/.Xmodmap/, en voici une ligne d'exemple. Ceci peut être utiliser pour tous les autres codes de touches. Par exemple la ligne~: <tt/keycode 0x11 = 8 asterisk aacute 8/ (remarquez que <tt/keycode 0x11/ est dérivé de l'utilitaire <tt/xkeycaps/) nous dit que la première paire, celle par défaut, (le chiffre 8 et l'astérisque) affichera le chiffre 8 quand vous presserez la touche de code 0x11 (<tt/8/) et un astérisque si la touche <tt/SHIFT/ est préalablement enfoncée. Si <tt/scroll~lock/ est activé il y a une aute définition~: ISO_NEXT_GROUP, qui signifie que quand vous pressez la touche 8 il ne s'affichera pas un 8 mais un <em/aacute/ (á) et que quand la touche <tt/SHIFT/ est enfoncée, c'est un simple 8 qui sera affiché. Donc, si vous changez <tt/aacute/ et <tt/8/, vous pouvez faire afficher ce que vous voulez~: <tt/keycode 0x11 = 8 asterisk semicolon colon/ La ligne ci-dessus vous donnera <tt/;/ et <tt/:/ quand vous presserez la touche de code <tt/0x11/ avec le scroll~lock activé. Si vous effacé l'ISO_NEXT_GROUP (les deux dernières définitions) vous n'aurez plus qu'un groupe de définition pour votre clavier~: 8 et astérisque. Soyez prudent en éditant le fichier <tt/.Xmodmap/. Vous ne devez pas effacer la difinition qui permet l'utilisation de <tt/scroll~lock/ à moins que vous soyez tout à fait sûr de ce que vous faites. Ce sont les lignes qui ressemblent à ça~: <tt/keycode 0x4e = ISO_Next_Group/<newline> <tt/add mod5 = ISO_Next_Group/ et ainsi de suite. Vous devez également garder à l'esprit que les Unix sont sensibles à la casse. Si vous voulez en apprendre plus sur les codes de touches, installez le paquetage <em/xkeycaps/. <code> ! Ceci est un fichier `xmodmap' pour un clavier PC 101 touches #2 (FreeBSD/XFree86; US) ! crée par XKeyCaps, modifié par Juraj Sipos le 17/8/1999. ! XKeyCaps 2.38 est Copyright (c) 1997 Jamie Zawinski <jwz@netscape.com. ! http://people.netscape.com/jwz/xkeycaps/> Ceci est une solution .Xmodmap pour ! un clavier Slovaque. Vous devez avoir les polices ISO-8859-2 installées avec ! un lien dans /etc/XF86Config. ! Remarque : "!" est un commentaire. J'ai éffacé les commentaire qui suivaient ! puisqu'ils n'avaient pas s'importance. ! Si vous voulez connaitre ce qui a été effacé, lancez l'utilitaire xkeycaps et ! créez votre propre fichier Xmodmap. ! La touche "0 Ins" génère KP_Insert et KP_0 ! La touche ". Del" génère KP_Delete et KP_Decimal !#define XK_dead_semivoiced_sound 0xFE5F !dead_iota, dead_voiced_sound, dead_belowdot, dead_tilde, dead_macron keycode 0x09 = Escape keycode 0x43 = F1 F11 F1 Multi_key keycode 0x44 = F2 F12 F2 F12 keycode 0x45 = F3 F13 F3 F13 idiaeresis keycode 0x46 = F4 F14 F4 F14 mu yen keycode 0x47 = F5 F15 F5 F15 guillemotright guillemotleft keycode 0x48 = F6 F16 F6 F16 ograve keycode 0x49 = F7 F17 F7 dead_abovedot oacute keycode 0x4A = F8 F18 F8 dead_breve acute keycode 0x4B = F9 F19 F9 dead_cedilla ugrave keycode 0x4C = F10 F20 F10 dead_ogonek keycode 0x5F = F11 F21 dead_acute dead_caron keycode 0x60 = F12 F22 dead_abovering dead_diaeresis !keycode 0x6F = Print Execute dead_doubleacute dead_circumflex keycode 0x6F = Print Execute dead_iota keycode 0x4E = ISO_Next_Group keycode 0x6E = Pause keycode 0x31 = grave asciitilde semicolon dead_diaeresis keycode 0x0A = 1 exclam plus 1 keycode 0x0B = 2 at mu 2 keycode 0x0C = 3 numbersign onesuperior 3 keycode 0x0D = 4 dollar egrave 4 keycode 0x0E = 5 percent 0x0bb 5 keycode 0x0F = 6 asciicircum threequarters 6 keycode 0x10 = 7 ampersand yacute 7 keycode 0x11 = 8 asterisk aacute 8 keycode 0x12 = 9 parenleft iacute 9 keycode 0x13 = 0 parenright eacute 0 keycode 0x14 = minus underscore equal percent keycode 0x15 = equal plus dead_acute dead_caron keycode 0x33 = backslash bar ograve parenright keycode 0x16 = BackSpace keycode 0x6A = Insert keycode 0x61 = Home keycode 0x63 = Prior keycode 0x4D = Num_Lock Pointer_EnableKeys keycode 0x70 = KP_Divide slash keycode 0x3F = KP_Multiply asterisk keycode 0x52 = KP_Subtract minus keycode 0x17 = Tab ISO_Left_Tab keycode 0x18 = q Q keycode 0x19 = w W keycode 0x1A = e E keycode 0x1B = r R keycode 0x1C = t T keycode 0x1D = y Y z Z keycode 0x1E = u U keycode 0x1F = i I keycode 0x20 = o O keycode 0x21 = p P keycode 0x22 = bracketleft braceleft acute slash keycode 0x23 = bracketright braceright diaeresis parenleft keycode 0x24 = Return keycode 0x6B = Delete keycode 0x67 = End keycode 0x69 = Next keycode 0x4F = KP_Home 7 KP_Home keycode 0x50 = KP_Up 8 keycode 0x51 = KP_Prior 9 keycode 0x56 = KP_Add plus keycode 0x42 = Caps_Lock keycode 0x26 = a A keycode 0x27 = s S keycode 0x28 = d D keycode 0x29 = f F keycode 0x2A = g G keycode 0x2B = h H keycode 0x2C = j J keycode 0x2D = k K keycode 0x2E = l L keycode 0x2F = semicolon colon ocircumflex quotedbl keycode 0x30 = apostrophe quotedbl section exclam keycode 0x53 = KP_Left 4 keycode 0x54 = KP_Begin 5 keycode 0x55 = KP_Right 6 keycode 0x32 = Shift_L ISO_Next_Group keycode 0x34 = z Z y Y keycode 0x35 = x X keycode 0x36 = c C keycode 0x37 = v V keycode 0x38 = b B keycode 0x39 = n N keycode 0x3A = m M keycode 0x3B = comma less comma question keycode 0x3C = period greater period colon keycode 0x3D = slash question minus underscore keycode 0x3E = Shift_R keycode 0x62 = Up keycode 0x57 = KP_End 1 keycode 0x58 = KP_Down 2 keycode 0x59 = KP_Next 3 keycode 0x6C = KP_Enter Return keycode 0x25 = Control_L ISO_Next_Group !keycode 0x40 = Alt_L Meta_L keycode 0x40 = Meta_L Alt_L keycode 0x41 = space keycode 0x71 = Alt_R Meta_R keycode 0x6D = Control_R keycode 0x64 = Left keycode 0x68 = Down keycode 0x66 = Right keycode 0x5A = KP_Insert 0 keycode 0x5B = KP_Delete period !keysym Alt_L = Meta_L !keysym F12 = Multi_key clear Shift !clear Lock clear Control clear Mod1 clear Mod2 clear Mod3 clear Mod4 clear Mod5 add Shift = Shift_L Shift_R add Control = Control_L Control_R !add Mod1 = Alt_L Alt_R add Mod1 = Meta_L Alt_R add Mod2 = Num_Lock add Mod5 = ISO_Next_Group !add Mod1 = !add Mod2 = Alt_R Alt_L Mode_switch keycode 0x73 = ISO_Next_Group keycode 0x74 = dead_acute dead_diaeresis keycode 0x75 = dead_caron dead_abovering </code> <code> # Fichier de configuration skz.kimap de KDE, modifié par Juraj Sipos. # Renomez ce fichier en skz.kimap et copiez le dans le répertoire .../kikbd # de KDE. [International Keyboard] Label=Skz Locale=sk # *** Il y avait ici des informations que j'ai effacées. [KeyboardMap] CapsSymbols=q,w,e,r,t,y,u,i,o,p,a,s,d,f,g,h,j,k,l,z,x,c,v,b,n,m keysym0=1,plus,1,exclam,, keysym1=2,mu,2,at,, keysym2=3,onesuperior,3,numbersign,, keysym3=4,egrave,4,dollar,, keysym4=5,0x0bb,5,percent,, keysym5=6,threequarters,6,asciicircum,, keysym6=7,yacute,7,ampersand,, keysym7=8,aacute,8,asterisk,, keysym8=9,iacute,9,parenleft,, keysym9=0,eacute,0,parenright,, keysym10=minus,equal,percent,minus,underscore, keysym11=grave,dead_diaeresis,dead_circumflex,grave,asciitilde, keysym12=equal,dead_acute,dead_caron,equal,plus, keysym13=bracketleft,uacute,slash,bracketleft,braceleft, keysym14=bracketright,adiaeresis,parenleft,bracketright,braceright, keysym15=semicolon,ocircumflex,quotedbl,semicolon,colon, keysym21=y,z,Z,,, keysym22=z,y,Y,,, # J'ai changé quelques keysyms ci-dessus (comme "mu" à la place de "lcaron") et # j'ai ajouté les lignes suivantes keycode43=51,ograve,parenright,backslash,bar, keycode40=48,section,exclam,apostrophe,quotedbl, keycode51=59,comma,question,less,comma, keycode52=60,period,colon,period,greater, keycode53=61,minus,underscore,slash,question, </code> (Les codes des touches sont tirés de l'utilitaire <em/xkeycap/.) Le but de ce qui suit est de vous aider à écrire n'importe quel fichier <tt/.Xmodmap/ utilisant ou pas les caractères ISO-8859-2. Si vous prévoyez d'utiliser d'autres langages que ceux de centre-europe, vous devez trouver sur l'Internet une table de caractères adaptée à votre jeu ISO***. Le fichier <tt/gdkkeysyms.h/ se trouve (pour une distribution RedHat) dans le répertoire <tt>/usr/include/gdk/</tt>. Il contient tous les noms spéciaux que nous utilisons ici (ainsi que le nom des caractères grecs). <tt> <bf/UNIX/<newline> <newline> <bf/ISO-8859-2 (ISO Latin2) character set/<newline> <newline> <bf/octal hex (you can use it for other languages too)/<newline> </tt> Tout d'abord assurez vous que les définitions correspondent (après avoir installé les polices de caractères et les claviers adéquats sous X) à ce qu'elle sont sensées être. Si ce n'est pas le cas, vous aurez à faire quelque remplacements (certains codes de touches ne fonctionnent pas). Les définitions problématiques peuvent être repérées, à l'aide de la forme du caractère qu'elles sont sensées représenter, dans l'encodage Western~Latin~1. Par exemple, si vous chargez un site Slovaque, n'utilisez pas le jeu de caractères ISO8859-2, mais plutôt le jeu Western~ISO8859-1. Là, vous verrez des caractères non appropriés tels que ¾ et autres. Vous savez à présent quelles définitions sont fausses. Mais si vous ne savez pas à qui correspond ¾ dans la terminologie ISO, téléchargez une table de caractères appropriée à l'ISO-8859-1. Ça doit être quelque part sur l'Internet. Les symboles sur la droite (par exemple, mu~[micro], qui est μ vous donnera <em/lcaron/) vous donneront ce qui est sur leur gauche. Remarque~: le signe <em>voyelle~*~acute</em> ne demande aucune substitution, c'est pourquoi je n'ai pas fait figurer <em/iacute/~(í), <em/aacute/~(á),~etc. <code> 0243 0xa3 /Lslash £ (Explication : le fait d'écrire le nom de £ ["pound" dans notre cas] dans le fichier Xmodmap ou kimap vous donnera Lslash. Mais Lslash peut être obtenu avec un dead_caron - vous appuyez à la fois sur dead_caron et sur L). Si vous mettez le signe qui est sur la droite dans le fichier Xmodmap ou kimap, vous obtiendrez le signe qui est sur sa gauche. 0245 0xa5 /Lcaron ¥ Donc, écrire "yen" dans le fichier kimap ou Xmodmap, vous donnera Lcaron 0251 0xa9 /Scaron © copyright (donnera Scaron) 0253 0xab /Tcaron « guillemet gauche (donnera Tcaron) 0256 0xae /Zcaron ® registered 0265 0xb5 /lcaron μ mu 0271 0xb9 /scaron ¹ puissance 1 0273 0xbb /tcaron » guillemet droit 0276 0xbe /zcaron ¾ trois quart 0306 0xc6 /Cacute Æ trouvez vous-même 0312 0xca /Eogonek Ê trouvez vous-même 0313 0xcb /Edieresis Ë E tréma 0314 0xcc /Ecaron Ì trouvez vous-même 0317 0xcf /Dcaron Ï trouvez vous-même 0321 0xd1 /Nacute Ñ O accent grave 0322 0xd2 /Ncaron Ò trouvez vous-même 0324 0xd4 /Ocircumflex Ô O accent circonflexe 0325 0xd5 /Ohungarumlaut õ trouvez vous-même 0330 0xd8 /Rcaron Ø trouvez vous-même 0331 0xd9 /Uring Ù trouvez vous-même 0333 0xdb /Uhungarumlaut Û 0336 0xde /Tcedilla Þ 0343 0xe3 /abreve ã 0345 0xe5 /lacute å 0346 0xe6 /cacute æ 0350 0xe8 /ccaron è e accent grave 0352 0xea /eogonek ê 0354 0xec /ecaron ì 0357 0xef /dcaron ï 0361 0xf1 /nacute ñ n tilde 0362 0xf2 /ncaron ò 0365 0xf5 /ohungarumlaut õ 0370 0xf8 /rcaron ø 0371 0xf9 /uring ù 0373 0xfb /uhungarumlaut û 0376 0xfe /tcedilla þ 0377 0xff /dotaccent ÿ </code> Il se peut que vous ayez a faire des essais pour trouver quelle définition correspond à quel caractère, mais cela ne devrait pas ête très difficile. C'est juste une piste pour que vous puissiez commencer. Pour l'instant je n'ai pas poussé plus loin les recherches vu que j'ai mes claviers Slovaque et Tchèque qui fonctionnent et que d'autres ne me sont pas utiles. Regardez ma page pour construire votre propre clavier. Bonne chance.<newline> <p>Copyright 2000, Juraj Sipos. Paru dans le numéro 53 de la Linux Gazette de Mai 2000. <p>Traduction française de <url url="mailto:xavier.serpaggi@libertysurf.fr" name="Xavier Serpaggi">. </sect> <!-- ...et ici --> </article> <!-- MERCI :-) -->